Novi uspjeh hrvatskog književnika

Knjiga Mire Gavrana prevedena na arapski

Hina

Gavranova djela prevedena su na 35 jezika, a njegove knjige objavljivane u više od 150 izdanja u zemlji i inozemstvu. Po njegovim dramama i komedijama nastalo je više od 200 kazališnih predstava diljem svijeta, a vidjelo ih je više od dva milijuna ljudi



Knjiga Mire Gavrana pod nazivom »Hrvatske drame« prevedena je na arapski i objavljena u Egiptu u izdanju izdavačke kuće »Maktaba dar el kalema«.


Knjigu su na arapski preveli Ossama el Kaffash i Ines Babić, a sadrži Gavranove kazališne tekstove »Kreontova Antigona« i »Papučari«, priopćio je Presscut.


»Kreontova Antigona«, svojevrsna parafraza antičke tragedije, dosad je izvedena u desetak zemalja i jedan je od važnijih Gavranovih tekstova, dok »Papučari« govore o muško-ženskim odnosima i nedužnu čovjeku koji se greškom našao u zatvoru.




Gavranova djela prevedena su na 35 jezika, a njegove knjige objavljivane u više od 150 izdanja u zemlji i inozemstvu. Po njegovim dramama i komedijama nastalo je više od 200 kazališnih predstava diljem svijeta, a vidjelo ih je više od dva milijuna ljudi.


Dobio je dvadesetak književnih i kazališnih nagrada u zemlji i inozemstvu, a među njima i nagradu Central European Time (1999.), koja se dodjeljuje najboljim srednjoeuropskim piscima za cjelokupan opus, te nagradu Europski krug (2003.) za afirmaciju europskih vrijednosti u književnim tekstovima.