povezane vijesti
Jedan od najznačajnijih suvremenih hrvatskih antiratnih romana, »Blockbuster« (2009.) Zorana Žmirića, bit će u četvrtak, 11. lipnja, u središtu pažnje programa Kozmopolit Lab, platforme za nove umjetničke prakse i interkulturni dijalog, koja djeluje u sklopu projekta SviMi, a pokrenule su ga Knjižnice grada Zagreba. Tog dana u 18 sati u Gradskoj knjižnici Ante Kovačića u Zaprešiću bit će, pod nazivom »Blockbuster u Kinu Egipat«, održan književni susret posvećen arapskom prijevodu romana »Blockbuster«.
Kako zvuči hrvatski antiratni roman u prijevodu na arapski jezik i kako ga doživljavaju čitatelji arapskog govornog područja, bit će samo neka od pitanja na koja će se na spomenutom književnom susretu progovoriti. O romanu, njegovoj snažnoj antiratnoj poruci, prevođenju i recepciji među čitateljima arapskoga govornog područja razgovarat će autor Zoran Žmirić, prevoditeljica Tatjana Paić-Vukić i Nawar Ghanim Murad, lingvist i anglist iz Iraka. Susret moderira Barbara Matejčić, nagrađivana novinarka i spisateljica.
Razgovor će, poručuju organizatori, otvoriti i teme univerzalnosti ratnog iskustva, migracija, identiteta te kulturnih poveznica između Hrvatske i zemalja arapskog govornog područja. Poseban dio programa bit će čitanje ulomka iz prijevoda romana na arapskom jeziku u interpretaciji Nawara Ghanima Murada. O iskustvu prevođenja govorit će i prevoditelj Omar Fathy, koji je roman preveo za uglednu egipatsku izdavačku kuću Sefsafa Publishing House, a publici će se obratiti videoporukom iz Kaira. Svakako treba reći i to da je program Kozmopolit Lab sufinanciran sredstvima Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske, Grada Zagreba, European Cultural Foundation i Operacije grad.