Ponovo objavljeno

Razgrabljen “Mići princ”, prijevod kultnog djela na čakavski doživio i drugo izdanje

Kim Cuculić

Izložba o rigojančiju uskoro u Budimpešti



Gledano s male povijesne distance, restrikcije tijekom korone i nisu posve negativno utjecale na kreativnu suradnju Svetozara Nilovića Toze i Tee Perinčić.


Rezultat te, još jedne u nizu njihovih suradnji, bila je objava knjige Antoinea de Saint-Exupéryja »Mali Princ« na čakavski govor.


Po “Mićeg princa” u Peek&Poke


Prvo izdanje »Mićega Princa« planulo je vrlo brzo. Ovih dana ponovo je objavljena knjiga »Mići Princ«, s prijevodima tekstova koje su kao i u prvoj verziji učinili Tea Perinčić, Ilinka Babić, Jadranka Ajvaz, Ivana Marinčić, Marin Miš, Josip Fafanđel, Irena Grdinić, Davina Ivašić, Annamaria Grus, Maria Luisa Ivašić, Dino Marković, Vlado Simcich Vava, Anica Pritchard, Tea Rosić, Glorija Fabijanić Jelović i Vlasta Juretić.




Knjigu je grafički priredio Dobriša Radovanović, a izašla je u izdanju Peek & Pokea gdje se može i nabaviti.


“Rigojanči” od 15. prosinca u Budimpešti


Svetozar Nilović Tozo i Tea Perinčić osmislili su i izložbu o legendarnoj riječkoj slastici – kolaču rigojanči.


Od 15. prosinca izložba »Rigojanči – ljubav kao slatko nadahnuće«, koja govori o jednoj gotovo nemogućoj ljubavnoj priči između mađarskog romskog violinista Jancsija Rigoa i belgijske princeze američkog podrijetla Clare Ward princeze Chimay, a koja je poslužila kao nadahnuće za kolač, bit će otvorena za posjetitelje Mađarskog muzeja trgovine i ugostiteljstva u Budimpešti.


Izložba će se moći razgledati do kraja ožujka 2024. godine.


Priča o rigojančiju bi u skoroj budućnosti mogla biti predstavljena i u gradu gdje je Jancsi Rigo završio svoj buran život – u New Yorku.