Profesor putuje svijetom

Amerikanac kineskih korijena iz hobija uči hrvatski: Ne muči me izgovor već gramatika

Annamaria Vidović

Dean Liao na izletu na Krku

Dean Liao na izletu na Krku

Već dugo, zapravo od početka COVID-19, jako mi se sviđao hrvatski, ali malo mi je predstavljalo problem što nikad nisam učio slavenske jezike. Kad sam planirao posjetiti Hrvatsku prvi put, namjeravao sam naučiti barem neke izraze da ne budem »tipičan turist«. Tijekom učenja hrvatskog jezika doživio sam mnogo sjajnih iskustva, sklopio sam puno prijateljstva u Hrvatskoj, ali je bilo i mnogo izazova jer je hrvatski puno kompliciraniji od engleskog



Amerikanac kineskih korijena, 31-godišnji Dean Liao, tijekom zadnjih par godina proputovao je veći dio Europe, upoznavajući pri tome ljude i običaje raznih krajeva. Kao profesor umjetnosti, ima mogućnost raditi od kuće, ili s bilo koje lokacije, jer se nastava odvija online u dogovoru sa studentima. To ga je inspiriralo da izađe iz svoje »comfort zone« i upozna se s kulturama drugih naroda o kojima nije dovoljno toga znao.


No da bi tako nešto postigao, znao je da nije dovoljno samo kupiti kartu za avion i istražiti najpopularnije destinacije tih zemalja. Upravo je zato odlučio naučiti što više jezika kako bi komunikacija s lokalnim stanovništvom bila što autentičnija, a iskustvo što bogatije.


Hrvati su sjajni


Što vas je potaknulo da počnete učiti hrvatski jezik i kakva iskustva imate s učenjem jezika do sada?


– Već dugo, zapravo od početka COVID-19, jako mi se sviđao hrvatski, ali malo mi je predstavljalo problem što nikad nisam učio slavenske jezike. Kad sam planirao posjetiti Hrvatsku prvi put, namjeravao sam naučiti barem neke izraze da ne budem »tipičan turist«. Bitno mi je znati ponešto lokalnog jezika gdje god putujem, smatram to znakom poštovanja. Tijekom učenja hrvatskog jezika doživio sam mnogo sjajnih iskustva, sklopio sam puno prijateljstva u Hrvatskoj, ali je bilo i mnogo izazova jer je hrvatski puno kompliciraniji od engleskog.




U početku sam se trudio pričati hrvatski svaki dan pomalo, čak i ako su to bili neki osnovni izrazi koje sam zapamtio preko YouTubea, ali onda sam počeo vježbati više gramatiku i aktivno sam nastojao proširiti svoj vokabular. Hrvati su sjajni, svi su jedva čekali razgovarati na hrvatskom sa strancem.


Mnogi kažu da im u učenju jezika pomaže kad čitaju časopise i knjige, ili gledaju filmove. Čitate li na hrvatskom i gledate li možda hrvatske filmove?


– Čitam samo poruke od prijatelja, jer nažalost nemam vremena ni čitati nešto na engleskom, a kamo li tek na hrvatskom. Nisam još dovoljno upoznat s hrvatskom kinematografijom pa zato ne gledam filmove, ali zato pratim nekoliko hrvatskih kanala na YouTubeu koji uglavnom govore o hrani, i slušam neke hrvatske podcaste kako bi vježbao razumijevanje jezika.


Koja je najteža hrvatska riječ koju ste naučili?


– Što se tiče izgovora, rekao bih vjerojatno riječi poput »zbunjujuće«, ali uglavnom nemam problema s izgovorom nego s gramatikom. Primjerice, padeži s mnogo pridjeva ili deklinacije prijedloga kao što su »čemu«, »toga« i »čega« me dosta često zbunjuju.


Dean je veliki gurman


Veliki gurman


Kako ste doživjeli kulturu i običaje Hrvatske tijekom svojih putovanja? Koja su vas se mjesta posebno dojmila?


– Veliki sam gurman, pa sam zapravo puno naučio o kulturi kroz hranu. Obožavam raznolikost hrvatske gastronomije, svaka regija ima nešto jedinstveno i ukusno. Što se tiče zanimljivih mjesta koja sam posjetio, jako su me se dojmili pulska Arena, stari grad u Dubrovniku, tvrđava sv. Nikole u blizini Šibenika i Plitvice.


Iznenadilo me što u Hrvatskoj ima jako puno napuštenih objekata, a kad sam u Kuparima, malom mjestu nedaleko Dubrovnika, šetao kroz napušteno odmaralište, osjećao sam se kao pravi istraživač. Kasnije sam ugledao nekoga kako tim područjem šeta svog psa i shvatio sam da je sasvim normalno onuda šetati, koliko god mi je to u početku bilo čudno. Također, gledao sam svjetski nogometni kup s Hrvatima koji su strastveni navijači, a to iskustvo mi je bilo istovremeno i dosta stresno i zabavno.


Spomenuli ste da ste veliki gurman. Jeste li probali sami pripremiti neko jelo ovih krajeva?


– Jesam, pripremao sam par puta domaći ajvar s paprikom i patlidžanima. To mi je jelo toliko drago da sam ga znao jesti iz staklenke svaki put kad bi ga kupio, a fin je i kao namaz za kruh. Prvi put kad sam ga radio tekstura je dobro ispala, ali nije bio isti okus kao kad ga Hrvati prave. Onda sam odlučio malo izmijeniti recept i stavio sam manje octa. Nakon toga je bio sve ukusniji, pa sam ga napravio i za prijatelje iz Amerike kojima se isto svidio. Skuhao sam i svoju verziju mućkalice, variva od mesa i povrća koje sam prvi put probao u Srbiji.


Domaći ajvar


Koja su vam omiljena hrvatska jela? Koje istarsko jelo volite?


– To je teško pitanje! Volim skoro sve što sam probao u Hrvatskoj, i također ovisi o regiji. Izdvojio bih lignje na žaru, brodet, teleći rižoto, gulaš od graha, čobanac i crni rižoto. Što se tiče istarskih jela, volim istarske fritule zbog dodatka rakije, korica limuna i grožđica, također maneštru, pršut, istarsko maslinovo ulje, fuže i pljukance. Nisam još probao tartufe, ali čuo sam vrlo podvojena mišljenja o njima, pa me jako zanima ukus.


Jednostavna kineska juha

 


Imate li kakav recept za čitatelje?


– Mislim da bi se čitateljima mogla svidjeti popularna kineska juha od rajčica i jaja koju moju roditelji često rade. Recept je vrlo jednostavan, ali i ukusan.


Prvo se u lonac dodaju dvije žlice ulja, nakon što se ulje zagrije dodajte komadiće nasjeckane rajčice i uz miješanje ih pržite otprilike pet minuta, da bi se mogle početi »raspadati« nakon što omekšaju. Potom dodajte jednu šalicu pilećeg temeljca, 1/2 čajne žličice sezamovog ulja, 1/4 čajne žličice bijelog mljevenog papra i sol po ukusu. Nakon što juha zakuha, smanjite vatru i ostavite poklopac na loncu. Sada trebate umutiti jaje u maloj posudi i pripremite kašu od kukuruznog škroba u zasebnoj zdjeli. Kašu onda postupno ulijevajte u juhu uz neprestano miješanje kuhačom dok se sve dobro ne sjedini. Na kraju dodajte i razmućeno jaje postupno u sredinu juhe. Gotovu juhu poslužite toplu u zdjelicama i ukrasite s narezanim mladim lukom.

Postoje li razlike između američke i hrvatske kulture?


– Rekao bih da su Hrvati izravniji i iskreniji; ako im se nešto ne sviđa, nemaju problem ti to reći. S druge strane, Amerikanci su ponekad previše »fake nice« (neiskreni, op.a.) i boje se sukoba. Također sam zamijetio jači osjećaj zajedništva među Hrvatima, čini mi se da svatko svakog poznaje, čak i u većim gradovima.


Koji običaji u Hrvatskoj su vas najviše iznenadili?


– Prvo me iznenadilo koliko su hrvatski gradovi čisti, bez obzira na veličinu. Možda se ovo odnosi na cijelu Europu, ali iznenadilo me koliko ljudi još puši, posebno tinejdžeri. Također me iznenadilo kako su domaći proizvodi vrlo dostupni, čak i u restoranima.


Privremeni boravak


Je li u Hrvatskoj skupo u odnosu na SAD?


– Nikako, Hrvatska je daleko jeftinija. Ipak, primijetio sam da je ovdje isto dosta toga poskupilo. Najviše vremena u Hrvatskoj provodim u Dubrovniku, gradu koji je definitivno poznat po svojim visokim cijenama. No kada sam prvi put putovao u Pulu, cijene su mi se činile dosta razumne, a kada sam se vratio godinu dana kasnije, iznenadilo me što je grad bio skup skoro na razini Dubrovnika. Prvi put sam došao po ljeti, a drugi put za vrijeme božićnih blagdana, pa je možda i to igralo ulogu.


Dean radi kao umjetnik u Los Angelesu


Na koji način biste opisali Hrvatsku i njezin jezik onima koji možda nisu upoznati s tim područjem?


– Hrvatska je vjerojatno jedna od najpodcjenjenijih zemalja u Europi, ali je apsolutno vrijedna posjeta. Od mora do planina, od bogate povijesti do ukusne hrane, ima mnogo za ponuditi svima koji vole putovanja. Hrvatski jezik je dosta težak za naučiti, no trud se itekako isplati, jer otvara mogućnost brojnih novih iskustava i poznanstava. Također se osjećaš jako ponosno na sebe kada možeš pričati s pravim padežom!


Do sad ste dosta nahvalili Hrvatsku. Ima li nešto što bi kritizirali?


– Mislim da bi bilo zgodnije plaćati kreditnim karticama u manjim dućanima, pekarama ili autobusima. Rekao bih ipak da mi je lakše otkad ste prešli na eure. Isto tako, radno vrijeme koje je navedeno na internetu nije uvijek u skladu sa stvarnim. Ponekad je zbog toga teško znati je li primjerice neka trgovina otvorena ili ne.


Razmišljate li o preseljenju u Hrvatsku?


– Možda jednog dana, iako mislim da je strancima vjerojatno teško to ostvariti. Mislim da ću prvo podnijeti zahtjev za privremeni boravak, koji koriste digitalni nomadi koji obavljaju svoj posao izvan uobičajenog radnog mjesta, najčešće putem interneta. U svakom slučaju, i dalje ću putovati u Hrvatsku svake godine i posjećivati mjesta u kojima još nisam bio. Radujem se svom dolasku ovog ljeta i jedva čekam opet jesti domaću hrvatsku hranu, družiti se s Hrvatima i naučiti još puno novih riječi!