Singl "Motel P"

Hvaljeni mladi zagrebački bend Disco Occulto najavljuje prvi studijski nosač zvuka

Ivana Kocijan

Foto: Promo

Foto: Promo

"Bitna je emocija koju prenosiš i razumijevanje na nekoj drugoj razini. Jedino je bitno sviđa li vam se glazba koju čujete ili ne. Ako vam se sviđa, rasprave o njezinim elementima nisu potrebne", kažu



Singlom »Motel P« zagrebački bend Disco Occulto najavljuje novu eru u karijeri. Bend koji iza sebe ima dva EP-a najavljuje studijski album, a osim najavnog singla publici priprema i nekoliko iznenađenja. Disco Occulto su Darjan Fiolić (vokal, gitara), Leo Filip Grbac (bas gitara), Vjeran Šimunić (gitara) i Matko Podobnik (bubnjevi). U razgovoru su nam otkrili detalje novog spota, ali i da pregovaraju o nastupima koje planiraju održati ovo ljeto.


Nismo Cesarić


Kako su izgledali vaši počeci 2015. godine kada ste se okupili kao bend? Tko je inicirao osnivanje benda?


Darjan: Sve nas je spojio bubnjar Matko. Počelo je s idejom da se krene raditi neka zanimljiva glazba u kojoj bismo uživali jer smo sva četvorica u tom trenutku imala različite bendove potpuno različitih žanrova. Proba po proba, ideja po ideja, pjesma po pjesma.


Zašto pjevate na engleskom jeziku?


Darjan: Tekstovi koje pišemo na hrvatskom su apsolutni cringe. Nisu svi Dobriša Cesarić.
Vjeran: Često sam razmišljao kako odgovoriti na ovo pitanje – pitanje mi zvuči kao da pitate slikara zašto slika vodenim bojama, a ne temperama ili kipara zašto oblikuje u glini, a ne u kamenu. Svaki zvuk kojim se koristimo ili ga izostavimo samo je jedna od boja kojom slikamo svoju viziju. Sam izbor jezika meni nije nimalo važan. Nije bitan naglasak, nije bitan izgovor, nije bitno ni da jezik koji koristiš u pjesmi uopće postoji. Bitna je emocija koju prenosiš i razumijevanje na nekoj drugoj razini. Jedino je bitno sviđa li vam se glazba koju čujete ili ne. Ako vam se glazba sviđa, rasprave o njezinim elementima nisu potrebne, ako vam se ne sviđa – pronaći ćete gomile razloga zašto je to tako.


Irena Žilić


Aktualni singl »Motel P« prati jako zanimljiv spot, opišite nam o čemu se radi.




Darjan: Cijeli je spot sniman u DIY aranžmanu. U njemu je naravno prikazan bend koji svira, doduše sam sebi, bez publike, što je u potpunom skladu s trenutačnom epidemiološkom situacijom. Mravi su tu da plešu, kreću se.
Vjeran: Početna ideja je bila snimiti nastup banda i onda simulirati distanciranu publiku, a na kraju smo napravili manje doslovnu verziju te ideje.


Možemo li očekivati pjesme na hrvatskom jeziku i postoji li netko na našoj sceni s kim biste voljeli surađivati?


Darjan: O vlastitim pjesmama na hrvatskom dosad nismo ozbiljno razmišljali, ali tko zna? Jedna se suradnja već nalazi na ovom nadolazećem albumu, a od želja za suradnjom – Irena Žilić.
Matko: Ne znamo kolika će biti količina krvi iz ušiju kad netko od nas pokuša uklopiti tekst na hrvatskom u pjesmu, pa na to pitanje zapravo nemam odgovor. A što se tiče bendova, otvoreni smo za suradnje sa svakim bendom kojem je stalo do stvaranja nečeg posebnog i bez kalkulacija.
Vjeran: Pjesme na hrvatskom nisu isključene. Ostajemo otvoreni za sve ideje koje bi nam mogle doći u budućnosti. Na ovom smo albumu ostvarili nekoliko suradnji i jako se veselimo objaviti detalje kad za to dođe vrijeme. Otvoreni smo za suradnju s bilo kime tko je za to zainteresiran.


U pregovorima…


Kako provodite dane s obzirom na okolnosti u kojima smo se svi skupa našli?


Darjan: Obavljamo svoje dnevne poslove, sviramo svaki pojedinačno, tu i tamo se nađemo na probi, glupost i dosada uglavnom.
Matko: Svi smo zaposleni, radimo tijekom dana i u slobodno vrijeme svatko ima neki svoj način opuštanja ili zabave u ovo doba.
Vjeran: Prošle smo se godine posvetili snimanju albuma pa nam je godina relativno brzo prošla. Bez toga bismo vjerojatno kao i svi upali u Groundhog Day petlju gdje se dani pretvaraju u tjedne i vrijeme leti, a da nemaš osjećaj da si nešto napravio. Bavljenje glazbom je definitivno uže spasa i dobar mentalni odmor od ozbiljnosti situacije u kojoj se nalazimo. Nadam se da će uskoro krenuti bar nekakvo održavanje koncerata uživo pred publikom.


Imate li u planu i neki nastup tijekom ljeta ako prilike dozvole?


Darjan: Nešto se dogovara, detalje još ne znamo.
Vjeran: Planiramo nastupe – trenutačno smo u pregovorima. Objavit ćemo sve detalje čim potvrdimo datume.