Suradnja s Udrugom slijepih

Ruta Putovima Frankopana bit će prilagođena osobama oštećenog vida

Bruna Matičić

Foto Mateo Levak

Foto Mateo Levak

Reljefne prikaze kaštela Kulturno-turistička ruta Putovima Frankopana izradila je Udruga slijepih Primorsko-goranske županije i centar UP2DATE



Kašteli i interpretacijski centri Kulturno-turističke rute Putovima Frankopana bit će obogaćeni novim materijalima, reljefnim prikazima kaštela kojima će se osobama oštećenog vida omogućiti doživljaj kulturne baštine Primorsko-goranske županije.


Reljefne prikaze kaštela Kulturno-turistička ruta Putovima Frankopana izradila je Udruga slijepih Primorsko-goranske županije i centar UP2DATE u sklopu projekta “Dotaknimo putove Frankopana”, a Ugovor o posudbi reljefnih prikaza u Dvorcu Nova Kraljevica potpisali su župan Zlatko Komadina i predsjednik Udruge slijepih PGŽ Emil Mandarić povodom Međunarodnog dana bijelog štapa.


– Ovaj čin i suradnja korak je ka pristupačnosti za osobe s oštećenjem vida te nam se pruža mogućnost sudjelovanja u kulturnom i svakodnevnom životu, ali i participacija u okolini.




Samo zajedničkim radom možemo se dalje razvijati kako bi naš život bio što kvalitetniji, istaknuo je prilikom potpisivanja ugovora predsjednik Udruge slijepih Emil Mandarić.



Reljefni prikazi pet znamenitih lokaliteta, odnosno Kaštel Grobnik, Kaštel Trsat, Kaštel Bakar, Stari grad Zrinskih i dvorac Nova Kraljevica u Kraljevici dobiveni su na korištenje u intepretacijskim censtrima te će osobama oštećenog vida vizualizirat će izgled znamenitosti, tlocrte, oblike, pročelja, kupole, tornjeve te relacije između prikazanih elemenata.


Tom prilikom župan Komadina istaknuo je zadovoljstvo što su slijepim i slabovidnim osobama učinili pristupačnijom našu bogatu frankopansku baštinu, ali i poduzetim koracima prema ravnopravnoj uključivosti, ali i senzibiliziranju javnosti.


– Drago nam je da naši intepretacijski centri imaju dovoljno materijala na Brailleovom pismu, čime pokazujemo ravnopravnu uključivost svih skupina stanovništva, a u ovom slučaju slijepih i slabovidnih osoba


Kako bi Kulturno-turistička ruta Putovima Frankopana bila još otvorenija prema slijepim i slabovidnim osobama, resorna pročelnica Sonja Šišić dodala je da su za svaki interpretacijski centar izrađene brošure na Brailleovom pismu te su dostupne i taktilne razglednice s grbom obitelji Frankopan i audio snimke frankopanskih tematskih slikovnica, a u svakom centru nalazi se i ručno povećalo za slabovidne osobe.


– Posebno bih još istaknula da smo u suradnji s Udrugom slijepih PGŽ organizirali edukaciju za naše interpretatore koji znaju kako pristupiti, verbalno vizualizirati predmete i intepretirati baštinu slijepim i slabovidnim osobama.


Sigurna sam da će se naša suradnja nastaviti i da ćemo u svim segmentima, gdje je to moguće, u aspektu kulture i ostalih djelatnosti naše aktivnosti približiti osobama s poteškoćama, zaključila je.