Prilika života

Bruxelles traži radnu snagu: EU zapošljava hrvatske prevoditelje - plaća 4300 eura

Vesna Roller

Kompletan postupak traje od pet do devet mjeseci, pa bi tako odabrani sretnici iz Hrvatske posao u europskim tijelima mogli dobiti u proljeće iduće godine



 Svi građani i građanke Hrvatske sa sveučilišnom diplomom, savšenim znanjem hrvatskog te solidnim znanjem barem dvaju od 23 službena jezika Europske unije – od čega barem jedan mora biti engleski, francuski ili njemački – od 21. lipnja mogu se prijaviti na natječaj za prevoditelja u institucijama EU-a.


Natječaj raspisuje Europski ured za odabir osoblja (EPSO) i on traje do 24. srpnja. Prijave se podnose isključivo elektroničkim putem i to preko web-stranice EPSO-a, čija je adresa http://europa.eu/epso/apply/index_en.htm.


Radno iskustvo za prijavu nije potrebno. Kandidati koji zadovolje uvjete natječaja, proći će prvo predselekcijski postupak u kojem se testitiraju različite vještine – verbalno, apstraktno i numeričko zaključivanje te jezična kompetencija. Potom slijedi opsežno vrednovanje u sklopu kojeg se najviše provjerava umijeće prevođenja i opće sposobnosti. Najuspješniji kandidati potom se pozivaju na završni krug testiranja u Bruxelles. Kompletan postupak traje od pet do devet mjeseci, pa bi tako odabrani sretnici iz Hrvatske posao u europskim tijelima mogli dobiti u proljeće iduće godine.




U prevoditeljskoj službi Europske komisije bit će u ovoj prvoj turi zaposlen 61 hrvatski prevoditelj, 12 asistenata te tri menadžera. Europsko vijeće zasada ima mjesta za 26, a Europski parlament za 27 prevoditelja za hrvatski jezik. Prevoditeljska plaća iznosi 4.300 eura, a plaća asistenta 2.500 eura. Trenutačno za EU institucije rade 23 hrvatska prevoditelja.