Knjiga o stripu

“Cvjećarnica u Kući cveća” Lazara Džamića ili kako smo živjeli Alana Forda

Kim Cuculić

»Alan Ford« univerzalna je kritika svakog lošeg društva, bez obzira na varijantu. U tom smislu grupa TNT ima karakteristike naše bivše države, ali i njenih nasljednica 



Zašto je strip »Alan Ford« bio naročito popularan u bivšoj Jugoslaviji, dok je u drugim zemljama praktički doživio debakl? Veliku popularnost, osim u Italiji, zemlji svog nastanka, zabilježio je još jedino u SFRJ i nigdje više u svijetu. U Francuskoj je objavljeno svega dvanaest brojeva, u Brazilu tri, u Danskoj šest, a u Velikoj Britaniji – nijedan (strip nikada nije preveden na engleski, unatoč činjenici da je za lice glavnog junaka kao model poslužio irsko-britanski glumac Peter O’Toole). 


  O ovom zanimljivom fenomenu u knjizi »Cvjećarnica u Kući cveća – Kako smo usvojili i živeli Alana Forda« piše Lazar Džamić, a objavili su je krajem prošle godine zagrebački »Jesenski i Turk« te smederevski »Heliks«. Za sve one koji su veliki fanovi »Alana Forda«, gotovo nevjerojatno zvuči činjenica da skoro nitko u svijetu, osim bivših Jugoslavena i nešto Talijana, ne zna za ovaj strip. Jedino u svojoj matičnoj Italiji »Alan Ford« je dostigao nivo popularnosti koji bi se mogao nazvati masovnim, ali ni tamo nije utkan u kulturno tkivo društva kao na području bivše Jugoslavije gdje je postao dio kulturne baštine. Lazar Džamić smatra da to nije slučajno, jer Italija i ex Yu, posebno Srbija, Hrvatska i BiH, dijele neke mentalitetne karakteristike koje su bile vrlo plodno tlo za vrstu humora i pogleda na svijet koji definiraju alanfordovsku poetiku. 


   Prošle godine navršilo se 40 godina od prvog pojavljivanja »Alana Forda« na našem tržištu – 1972. objavljeno je Vjesnikovo izdanje, a prvi broj »Alana Forda« izašao je u Italiji u svibnju 1969. godine. Stvorili su ga scenarist Luciano Secchi (pseudonim Max Bunker) i crtač Roberto Raviola (pseudonim Magnus). U svojoj knjizi Džamić pokušava pronaći odgovor zašto su baš bivši Jugoslaveni u tolikoj mjeri prihvatili ovaj strip. Neki od mogućih razloga koje navodi, a koje će i detaljno raščlaniti, su nastavljanje na tradiciju commedije dell’ arte, nadrealna farsičnost, satirična kritika kapitalizma (i komunizma) – ali i bilo kojeg drugog korumpiranog i nekompetentnog režima. Smijući se Debelom Šefu mi smo se smijali svim nesposobnim šefovima, policajcima i političarima. Četvrti razlog su članovi grupe TNT, koji su nepopravljivi diletanti, dok je peti razlog hvaljeni hrvatski prijevod Nenada Brixyja. Lazar Džamić postavlja tezu da je »Alan Ford« pronašao vrlo kratak put do naših srca zbog svoje autentične inovativnosti, jedinstvenog glasa i interesantnog sinkroniciteta s političkim, kulturnim i povijesnim miljeom bivše Jugoslavije. 

  U potrazi za nekim odgovorima autor knjige obratio se Maxu Bunkeru i dobio odgovor e-mailom. U pismu Bunker objašnjava da je njegov strip nastao prema uzoru na commediju dell’arte, a renesansnu komediju transponirao je u hladnoratovski New York. Grupa TNT, fizičke karakteristike članova, njihovi gegovi, njihovi postupci, njihova pomagala (štap Broja 1), čak i njihov broj – prate specifična pravila ove stare kazališne forme. Ideja Maxa Bunkera bila je kreirati vlastitu varijantu commedije dell’arte smještenu u moderno doba, kao svojevrsnu antitezu prevladavajućem filmskom, stripovskom i literarnom žanru tadašnjeg hladnoratovskog svijeta: špijunskom trileru, s tajnim agentom u centralnoj ulozi. Lik Alana Forda zamišljen je kao anti-James Bond. 




 


Na liniji groteske


Grupa TNT je mješavina tradicionalne commedije i potpuno novih maski koje su Magnus i Bunker kreirali svojom nadrealnom inventivnošću. Broj 1 je inačica Pulcinelle, Bob Rock je sluga ili moderni ‘zanni’, Grunf i Jeremija mogli bi se smjestiti u grupu sluga, ali s potpuno novom interpretacijom, a Sir Oliver je lik propalog plemića i plemenitog prevaranta. Lik Alana Forda pripadao bi ‘innamoratima’ – naivnim, dobrim, lako zaljubljivim osobama kojima život stalno servira probleme za rješavanje. Na liniji groteske je prikazivanje likova – oni imaju ogromne noseve, deformirane brade, groteskno držanje tijela ili hod. 


  Jednostavna, narodska, satirična, farsična i nadrealna, commedia dell’arte idealna je zabava za turbulentna vremena. A takvih na našim prostorima nije manjkalo, pa je zato ovdje »Alan Ford« odjeknuo glasno, jasno i daleko – objašnjava Džamić. Fordovska poetika je mješavina nadrealizma, farse i satire, što je na prostorima bivše Jugoslavije način života. Budući da ovdašnji narodi nikad nisu bili previše racionalni, »Alan Ford« je neka vrsta njihova mentalnog rođaka i zato nam je toliko blizak. Iracionalnost, nedostatak estetike i moralnih obzira, nelogičnost i zapanjujuće pojave, sve to zvuči kao normalan radni dan u velikom dijelu Balkana. Autor ukazuje i na sličnost između Italije i naših prostora. Naime, i u Italiji je nadrealna farsa značajan začin svakodnevnog života, a primjer je Silvio Berlusconi kao najalanfordovskiji predsjednik vlade u čitavom razvijenom svijetu. Uz njega se vežu korupcija, monopol, veze s mafijom, glamurozni život, afere sa ženama… 


   Lazar Džamić pristupa »Alanu Fordu« kao satiričnoj kritici kapitalizma, pa i komunizma, dok je on u biti kritika svakog nekompetentnog, autoritarnog i propagandističkog društvenog uređenja.  

Virtuozni prijevod


Ovaj je strip univerzalna kritika svakog lošeg društva, bez obzira na varijantu. U tom smislu grupa TNT ima karakteristike naše bivše države, ali i njenih sadašnjih nasljednica. Sukladno tome, prirodno stanje grupe TNT je permanentni kaos i iritiranost – svatko se brine samo o svojim interesima i ništa ne funkcionira. Takav kaos, međutim, neprestano se prezentira kao uspjeh od strane autokratskog i megalomanskog vođe, Broja 1. Stari lukavac je majstor PR-a, a narodima ex Yu mogao je biti blizak i zbog sličnosti s Titom. Još jedan arhetipski model iz naše svakodnevice je nekompetentni šef. U grupi TNT Debeli Šef je neizlječiva spavalica i zabušant, simbol svih lijenih funkcionera diljem svijeta. Bob Rock je s druge strane utjelovljenje proletarijata. Grupa TNT nije simbolički podsjećala samo na bivšu Jugoslaviju, već i na sve nekompetentne organizacije – države, kompanije, institucije… U TNT-u prepoznali smo bandu benignih i disfunkcionalnih diletanata, koji se bore za preživljavanje u surovom modernom svijetu. 


  Odakle naslov Džamićeve knjige? Srce grupe TNT bila je cvjećarnica, a posljednje utočište našeg stvarnog povijesnog Broja 1 je »Kuća cvijeća«. Obje kuće cvijeća su simboli pretvaranja, iznevjerenih nada i disfunkcionalnosti, diskrepancije između realnosti i želja. Obje su samo fasade za nešto drugo što se krije iza njih. Posebno poglavlje posvećeno je virtuoznom hrvatskom prijevodu Nenada Brixyja, a autor se osvrće i na Magnusov crtački stil. U zadnjem poglavlju Džamić ukazuje na još neke primjere koji crpe iz iste civilizacijske i kreativne žile kao i »Alan Ford« – Benny Hill, serija »Allo, Allo«, Monty Python, Mr. Bean, Mel Brooks…, a tu je i bosanska Top lista nadrealista u čijem skeču Esad Ćimić, poznati bosanski sociolog kulture, saslušava i muči policajca puštajući mu Mozarta, a policajac kaže: »Nemoj, bolan, Ćimć’u, ako boga znaš!« Tipično alanfordovski.