Zbirka poezije

Nova knjiga Branke Arh: Poetska čarolija na idiomu Tršća

Kim Cuculić

Foto: Sergej Drechsler

Foto: Sergej Drechsler

Knjiga donosi 57 pjesama u prozi i 19 pjesama u prepjevu na standardni hrvatski jezik, a objavljena je u izdanju Matice hrvatske – ogranka u Čabru



RIJEKA Nova knjiga Branke Arh »Zad za devit uaglu« predstavljena je u Državnom arhivu u Rijeci. Riječ je o petoj zbirci pjesama ove pjesnikinje i povjesničarke umjetnosti, koja je posebna po tome što je napisana na zavičajnom kajkavskom idiomu autoričina rodnoga Tršća. Knjiga donosi 57 pjesama u prozi i 19 pjesama u prepjevu na standardni hrvatski jezik, a objavljena je u izdanju Matice hrvatske – ogranka u Čabru.


Kako je ovim povodom istaknuo Ivan Janeš, predsjednik čabarskog ogranka MH-a i urednik izdanja, Branka Arh spada u sam vrh hrvatske poezije, što je potvrdila i književna kritika (Danijela Bačić-Karković, Zvonimir Mrkonjić, Nikola Petković, Milica Žužić, Cvjetko Milanja i Ljerka Car Matutinović). Podsjećajući da su čabarski govori nematerijalno kulturno dobro Republike Hrvatske, Janeš je kazao da nova knjiga Branke Arh predstavlja i doprinos hrvatskoj dijalektalnoj književnosti.


Afirmirana poetesa


Goran Crnković, predsjednik riječkog ogranka Matice hrvatske, naglasio je da je Arh ekskluzivna autorica i afirmirana poetesa poznata široj hrvatskoj javnosti. Crnković je istaknuo i da je vrijednost zbirke »Zad za devit uaglu« u tome što je pisana vrlo rijetkim dijalektom kojim govori mali broj govornika. Prema riječima Silvije Benković, predsjednice DHK-ova ogranka u Rijeci, znakovit je već i sâm naslov knjige koji znači »Iza devet uglova«.




– Nosač zvuka koji prati knjigu, a na kojem Branka Arh čita svoje pjesme na izvornom tršćanskom idiomu, razotkrio mi je melodioznost, mekoću i slikovitost toga govora, kao i ljepotu goranskih krajolika. Riječ je o pjesmama prepunima metafora i simbolike, koje zahtijevaju čitatelja koji može proniknuti u visine i dubine ove kompleksne poezije. U pjesmama Branke Arh plošnost se razbija u kubističke slike, poput razlomljenih uglova. U ovim pjesmama ništa nije suvišno, a svaki je stih natopljen mudrošću i životnim iskustvom – osvrnula se Benković.


Recenzentica mr. sc. Milica Žužić imala je prilike pratiti proces nastajanja ove zbirke, otkrivajući čaroliju stihova Branke Arh.


Bajanje i čaranje


– Govoreći o žanru, u ovoj je zbirci Arh učinila minimalni pomak: od uobičajenog izražavanja kratkim stihom bez interpunkcije, prešla je u međuprostor pjesama u prozi. Pritom kajkavski idiom Tršća zvuči toliko nedostupno i arhaično da ga, čitajući, a pogotovo slušajući autoričinu zvučnu interpretaciju, doživljavamo upravo kao prajezik i zamjećujemo raskoš njegovih šumova i ritmičnosti, doživljavajući ga kao bajanje i čaranje koje nas odvodi u svijet s one strane – ističe Žužić. Dodajmo i da je audio-izdanje pripremio Dražen Crnković, a grafičko uređenje potpisuje Vesna Rožman.