BBC SA SRPSKIM SEZONCIMA U HRVATSKOJ: Svjesni smo rizika, ali nama je ovdje lijepo i nemamo problema

P. N.

snimio Goran Kovačić / PIXSELL

snimio Goran Kovačić / PIXSELL

- Iskreno, nisam upućena. Meni je ovdje super. Što se tiče gostiju - fenomenalni su. Kad kažem da sam iz Niša, svi se oduševe, jer imaju nekoga tamo ili su služili vojsku u Nišu, kaže Jovana.



Internet portal BBC-a na srpskom jeziku objavio je iskustva srpskih radnika na sezonskim poslovima u Hrvatskoj, a povod za interes novinara za ovu temu napad je na sezonske radnike motiviran srpskom nacionalnošću nekih od njih, koji se dogodio u Supetru,


– Ovo mi je najljepše iskustvo koje sam do sada imao, kako s poslodavcem, tako i s mještanima, rekao je novinarima BBC-a 26-godišnji Nenad Mustafić, koji radi kao sezonski radnik na Pagu. Ispričao je da mu je prvog radnog dana troje mještana ponudilo prijevoz od smještaja do posla. Srpski radnici s kojima je razgovarala novinarka BBC-a kažu da znaju za nedavne napade, ali ističu da “sami nisu doživjeli neprijatnosti, niti su primijetili da je njihove kolege iz Srbije strah”.


BBC navodi i slučaj napada u Dubrovniku, gdje je 13. lipnja napadnut konobar iz Srbije. Prema napisima dubrovačkih internet portala, njega su napali ljudi s fantomkama i poručili mu da ima jedan dan da se izgubi iz Dubrovnika, što je i učinio.




BBC navodi da od MUP-a nije dobio odgovor na pitanja koliko se napada na sezonske radnike dogodilo do sada, kao niti što se događa sa napadačima.


Za BBC na srpskom jeziku govorio je i Ivan S., sezonski radnik iz Beograda zaposlen u Rovinju. Rekao je da u Rovinju nije doživio nikakve neugodnosti, ali istaknuo je kako vjeruje da “ima ljudi koji ne vole što na hrvatskom primorju ima toliko Srba”.


Ovaj sugovornik BBC-a radi u velikom poduzeću, koje zapošljava 700 radnika, a među njima su, navodi se, radnici iz svih zemalja nastalih raspadom Jugoslavije.


– Atmosfera je stvarno dobra, ali to je vjerojatno tako jer je ovo Istra, smatra sugovornik BBC-a.


On također nije primijetio da se netko od njegovih kolega iz Srbije boji i da zbog straha želi otići kući.


– Vjerujem da ni nama ne bi bilo svejedno da toliko Hrvata dolazi raditi u Beograd. Vjerojatno bi ih netko napao, kaže Ivan S.


Treći sugovornik BBC-a radi na Viru, zove se Dejan, a u Hrvatskoj je kruh zarađivao i prošle godine, na Cresu.


– Prošle godine bilo je top, da se izrazim u žargonu. Na Cresu su ljudi gostoljubivi, nisu nacionalisti, niti znaju za nacionalizam. Ove godine nisam puno izlazio, ali i gazda i gosti koji dolaze u restoran su prema nama bili fantastični, rekao je sugovornik. I on je svjestan da “nacionalizma sigurno ima” u drugim dijelovima Hrvatske, gde su mještani više osjetili posljedice rata devedesetih.


Četvrta sugovornica BBC-a u Hrvatsku je stigla iz Niša, zove se Jovana, ima 28 godina i ovo joj je prvi put da radi u Hrvatskoj. Također je zaposlena na Viru. Nije čula za probleme izazvane nacionalizmom.


– Iskreno, nisam upućena. Meni je ovdje super. Što se tiče gostiju – fenomenalni su. Kad kažem da sam iz Niša, svi se oduševe, jer imaju nekog tamo ili su služili vojsku u Nišu, kaže Jovana.


Urednik internet portala radnik.rs Miloš Vučković za BBC je pak rekao da sve više ljudi iz Srbije dolazi raditi u Hrvatsku, ali točan podatak o njihovom broju, ističe, ne postoji.


– Naši ljudi su svjesni rizika, ali da ipak odlaze tamo raditi, jer je zarada dva ili tri puta veća nego u Srbiji. Ovdje im je izbor poslova sužen, pa će nastaviti odlaziti, rekao je urednik portala radnik.rs.