"Črna mati zemla"

Engleski prijevod Kristiana Novaka: Kako su Hešto i Pujto postali Bacawk i Chickichee

Jakov Kršovnik



Roman Kristiana Novaka »Črna mati zemla« objavljen je u siječnju na engleskom jeziku u izdanju Amazon Crossinga, vodećeg izdavača za prijevode u Sjedinjenim Američkim Državama. Knjiga je izašla u prijevodu Ellen Elias-Bursac koja djela s hrvatskog i srpskog prevodi već više od 30 godina, a kako su Hešto i Pujto postali Bacawk i Chickichee moglo se doznati na istoimenoj tribini u Kulturnom informativnom centru u Zagrebu, na kojoj su sudjelovali autor i prevoditeljica.


Inozemne, ali i domaće, čitatelje koje zanima kako izgleda priča o Matiji Dolenčecu na engleskom jeziku mogu roman naručiti preko Amazona ili ga kupiti u e-izdanju na Amazon Kindleu. Iduće godine kreće se u snimanje filmske verzije romana, a podsjetimo, Novak je za priču o mladom piscu dobio Tportalovu nagradu za roman godine 2014. Predstava, u dramatizaciji Tomislava Zajeca i u režiji Dore Ruždjak Podolski, u produkciji je Zagrebačkog kazališta mladih dobila nagradu hrvatskog glumišta u sezoni 2016./2017. za najbolju dramsku predstavu u cjelini.


Strani su kritičari iz Kirkus Reviewsa i Foreword Reviewsa »Črnu mati zemlu« okarakterizirali kao »potragu za bolnim i neugodnim izvorima romaneskne mašte« te kao »dinamičan i privlačan roman koji iskreno i bez ustezanja istražuje nacionalni identitet«. Kristian Novak izvanredni je profesor na Odsjeku za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Rijeci, a za svoj treći roman »Ciganin, ali najljepši« također je dobio Tportalovu književnu nagradu, kao i nagrade »Fran Galović« te »Ksaver Šandor Gjalski«.