Grad: Rijeka (DHMZ)
Danas: 23° 4
Sutra: 23° 23° 4
16. listopada 2019.
Književni festival Europea

Ece Temelkuran: Pisanjem otkupljujem grijehe naroda

Ece Temelkuran / Snimio Darko JELINEK
Ece Temelkuran / Snimio Darko JELINEK
Autor:
Objavljeno: 17. listopad 2013. u 22:49 2013-10-17T22:49:04+02:00

Njezina knjiga, upravo objavljena u izdanju Naklade Ljevak i u prijevodu turkologa i povjesničara Anđelka Vlašića, publicističko je djelo s literarnim primjesama, neka vrsta romansirane analize tursko-armenskog spora koji korijene vuče iz genocida nad Armencima 1915.

ZAGREB Poznata turska novinarka i književnica Ece Temelkuran gostovala je večeras u Zagrebu, gdje je u sklopu književnog festivala Europea u Dvorištu u organizaciji Naklade Ljevak predstavila hrvatski prijevod svoje knjige »Planina boli: s onu stranu tursko-armenskog sukoba«, te govorila o svojem iskustvu u pisanju te knjige, genealogiji tursko-armenskog sukoba, turskom identitetu, te ulozi nacionalizma u stvaranju slike o sebi i drugima.
Njezina knjiga, upravo objavljena u izdanju Naklade Ljevak i u prijevodu turkologa i povjesničara Anđelka Vlašića, publicističko je djelo s literarnim primjesama, neka vrsta romansirane analize tursko-armenskog spora koji korijene vuče iz genocida nad Armencima 1915.
Za njega Turci tvrde da se nije dogodio, odnosno, da je bila riječ o »preseljenju«, dok Armenci i danas u svojem nacionalnom identitetu nose težak teret bolnih sjećanja. Upravo je pitanje sjećanja, odnosno, zaborava toga događaja, ono u čemu se ta dva naroda danas razlikuju i iz čega proizlaze svi njihovi nesporazumi, smatra autorica.
»Nacionalni identiteti koje su izgradili Turci i Armenci danas nemaju puno veze s poviješću, s onime što se doista dogodilo. Stoga nema smisla za rješenjem tragati u povijesti, jer se ono tamo ne nalazi«, kazala je Temelkuran. Identiteti tih dviju nacija sagrađeni su na dva posve drugačija pojma: sjećanju i zaboravu. Turci su odabrali zaborav jer im je lakše vjerovati da njihov nacionalni identitet nema mrlje na duši. »U tome je velika tragedija Armenaca: to je narod ostavljen da se sjeća u samoći«, istaknula je.
S tom knjigom pokušava to poništiti i nadoknaditi, na neki način otkupiti grijehe svojeg naroda, a neposredni joj je povod za pisanje bilo ubojstvo armenskog novinara u Turskoj Hranta Dinka koji je upucan na ulici u siječnju 2007. Otisnula se tada na osobno i političko putovanje u središte armensko-turskog spora, od istraživanja aktualne povijesti, preko razgovora s piscima, misliocima i aktivistima s obiju strana, te armenskim zajednicama u SAD-u i Parizu. Njezina je priča – priča o odnosima dviju nacija, ali i o ljubavi prema vlastitoj zemlji i, u konačnici, o tome što predstavlja dom – temi kojoj se vraća u svemu što piše.
No, iznad svega, njezina je knjiga – knjiga dijaloga, u kojoj autorica prenosi svoje razgovore pozivajući na dijalog u kojemu svatko prvo mora krenuti od razgovora sa samim sobom. »Zajednički jezik za nadilaženje sukoba moguće je pronaći u 'jeziku slušanja drugoga'«, poručuje.
Tribina s Temelkuran, naslovljena »Sukob ili zajednička kob«, u zagrebački Cafe u Dvorištu privukla je večeras brojnu publiku, koja je izrazito toplo pozdravila autoricu, te pokazala veliki interes za temu postavljajući brojna pitanja. Razgovor je moderirao urednik knjige Kristijan Vujičić, a sudjelovali su još i prevoditelj Vlašić, te turkologinja Marta Andrić, koja je ujedno i konsekutivno prevodila. Pokazalo se da brojni nazočni razumiju i govore turski, a za kompletan se ugođaj s cateringom pobrinuo restoran turskih specijaliteta Lokma.
Temelkuran je zahvalila prevoditelju Vlašiću na »izvrsno odrađenom poslu«, a Nakladi Ljevak na odluci da objavi takvu knjigu. Kazala je kako ju je velik odaziv čitalačke publike u Zagrebu ugodno iznenadio. Ovo joj je treći posjet Hrvatskoj, gdje je već boravila u Splitu na rezidenciji pisaca te na Sajmu knjiga u Puli, i smatra da je ovo jedna »profinjena zemlja«, kazala je.
Ece Temelkuran (1973.) jedna je od najpoznatijih turskih novinarki, dvaput proglašena najčitanijom političkom komentatoricom u zemlji. Redovito objavljuje u turskim ali i inozemnim tiskovinama, poput britanskog Guardiana, Le Monde Diplomatiquea i drugih. Dobitnica je brojnih nagrada, među kojima i nagrade Pen for Peace te nagrade za turskog novinara godine, a 1996. novinarkom godine proglašena je i u Njemačkoj. Objavila je dosad dvanaest knjiga.
Naklada Ljevak s gostovanjima europskih autora nastavlja 5. studenog gostovanjem u Zagrebu irskog autora kratkih priča Johna Boynea. Naime, nakon što je svoj dolazak u rujnu otkazao češki romanopisac Miloš Urban, neočekivano je gostovanje na Europei otkazala i poljska spisateljica Olga Tokarczuk, koja je trebala doputovati 29. listopada. 

Novi list pratite putem aplikacija za Android, iPhone/iPad ili Windows Phone.