LONDON Roman Daše Drndić “Trieste” dobio je nagradu čitatelja Independent kao najbolji strani roman, objavljeno je uoči dodjele ove nagrade u Londonu. Nagrada se dodjeljuje za iznimno štivo po mišljenju čitatelja koje je okupio Engleski PEN, Čitateljska agencija I Britanski centar za prevođenje literature.
Brojni čitatelji su u svojim reakcijama izjavili da ne čitaju često prijevode stranih knjiga i da im je ovo “otvorilo čitav novi svijet!”
U konkurenciji za nagradu bili su naslovi: “Bundu” Chrisa Barnarda, prijevod s afričkog Michiel Heyns, “The Detour” Gerbranda Bakkera (prijevod s nizozemskog David Colmer), Dublinesque Enriquea Vila-Matasa (prijevod sa španjolskog Rosalind Harvey i Anne McLean), “The Fall of the Stone City” Ismaila Kadarea, (prijevod s albanskogJohn Hodgson), “Traveller of the Century” Andrésa Neumana, (prijevod sa španjolskog Nick Caistor i Lorenza Garcia), “Trieste” Daše Drndić (prijevod s hrvatskog Ellen Elias-Bursać)